una sola parola " GRAZIEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!! " è stata un odissea ma prima poi doveva pur giungere l'happy end W i figli di gaucci e W gli rpgjappo tradotti
vt75ge 07 May 2011
Grandi(A), finalmente, grazie. Ora spero di riuscire a giocarlo su Seven, nel frattempo mi sono "bruciato" '98 e Vista.
lodlegend 03 May 2011
GRAZIEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Doppiapunta 01 May 2011
Siamo a conoscenza che i saves possano funziionare...a volte anche bene. Però possono generarsi davvero dei grossi bug che poi ci si può portare dietro per tutta la durata del gioco. Noi suggeriamo di non usarli e l'intera patch è stata concepita per non usarli. Fate voi cmq. Mi chiedo che senso abbia giocare un gioco tradotto dalla metà in poi..boh..cmq vedete voi. Ciao
pulpin2004 01 May 2011
Salve, complimenti per la traduzione perchè sembra fatta davvero bene anche se ha richiesto comunque ben 8 anni senza alcuna beta o altra versione da provare durante quegli anni. comunque davvero un'ottimo lavoro. ho letto però della non compatibilità dei vecchi save però se rinomino e sposto i vecchi save in: C:\Users\NOME_UTENTE_COMPUTER\AppData\Local\VirtualStore\Program Files\Grandia2\save\
i save vecchi mi funzionano.
ora la mia domanda è se ci sono però dei problemi tecnici legati alla traduzione nell'usarli o se invece è stato fatto apposta per "obbligare" a vedere tutto il vostro lavoro fin dall'inizio invece che sono per una parte (cioè dal punto dell'ultimo vecchio save).
P.S.: dato che sono passati anni, credo lo reinizierò però tentando di arrivare al vecchio punto in cui ero arrivato nella maniera più rapida possibile (magari con qualche trucchetto eheh tanto per rinfarinarmi la memoria sulla storia) per poi tornare a continuarlo sul vecchio save e senza codici....
comunque ottimo lavoro!
Magus 28 Apr 2011
I'm glad I could help you a bit on this, my friend. Those years spent hacking and developping were not in vain. Congratulations for this great achievement. And thanks, thanks, thanks a lot for your friendsip, which is for sure the best thing that happened to me in the past years.
Lahiri 28 Apr 2011
Grandissimi! Avete fatto un lavoro eccezionale!
Marduk 28 Apr 2011
Complimenti e grazie per la patch =)
Doppiapunta 27 Apr 2011
È inutile che spammatea manetta... leggetevi la risposta che ho dato nella shout box. Ciao
Selene 27 Apr 2011
Come detto dall'utente anubbo, anche io ho riscontrato l'errore nella patch dei video. Qualcuno sa dirmi qualcosa al riguardo?
Ciao aragazzi. chiunque voglia comunicare qualcosa è pregato di farlo via forum... ci siamo.. abbiamo solo avuto grossi problemi di spammers e molto è andato perso nelle varie ripulite...
Ciao Doppiapunta! Per la traduzione di Ys Oath potrei passarsi la versione Gog.com che dovrebbe essere identica alla versione Steam, così hai modo di vedere che succede. Non ho visto la discussione nel forum quindi ho scritto qui!
E' ufficialmente uscito Ys 7 per pc, se qualcuno trova degli shots o meglio dei filmati, oppure un commento tecnico o recensione, scriva informazioni. grazie!
Ragazzi aprimo una discussione evediamo cosa si può fare. Fino a quando non ho la versione di STEAM non posso dirvi nulla. Dubito che abbiano fatto migliorie, se non cambiare gli eseguibili, cosa che hanno sempre fatto , lasciando di fatto i bug irrisolti ed introducendone altri....vedi la versione di Ys Origin per windows 7 che proprio su windows 7 crasha nel finale.
Doppiapunta è possibile uniformare la traduzione di "Ys the oath in felghana" per la nuova versione uscita su steam ieri 19 Marzo 2012 (versione 1.2.1.0). Ci sono file con nomi diversi e con dimensioni magiori, la patch ita non viene installata correttamente. Per farla funzionare ho dovuto copiare i file della patch ufficiale 1.2.0.3 e poi applicare la traduzione. Però così si perde quello che hanno migliorato in questa versione. Grazie
Pare che XSEED stia approdando su Steam con alcuni titoli Falcom. Certo preferirei non finisse su una piattaforma con DRM e adoro ancora le scatole che fa la Falcom, ma forse una speranza che riprendano a fare giochi per PC c'è.