Ehilà ragazzacci eccoci nuovamente qui dopo un po' di silenzio.
Siamo oramai alle porte delle ferie estive che per chi lavora come il sottoscritto si materializzazno in Agosto. Qualche fortunello magari è riuscito anche ad andare in vacanza a Luglio, ma di sicuro questo non è il mio caso.
Bene..veniamo al sodo così vedrò di evitare di tediarvi terribilmente com'è mio costume.
Se avete letto la news precedente a quella che state legggendo (scusate il gioco di parole NdD) saprete già che il nostro progetto di traduzione di Ys Origin ha avuto il suo piccolo momento di visibilità presso la grossa convention dell'OTAKON.
L'OTAKON è una grossa convention che ha luogo in Baltimora ogni anno e che vede come protagonisiti un sacco di appassionatidi giochi per computer, console, cartacei etc oltre che gli addetti del settore e ovviamente le case produttrici.
I nostri baldi Wyrdwade Floofy quest'anno hanno tenuto un piccolo stand dedicato ai prodotti della cara e amata Falcom Corporation, in cui hanno presentato numerose chicche e molti video tra i quali spiccavano un video di preview della traduzione inglese di Legend Of Heroes VI FC a cura di Floofy e un colossale video di preview sulla traduzione inglese di Ys Origin creato dal sottoscritto.
Inutile dire che è stato un successone di consensi tra gli appassionati del genere, della saga e anche tra i vari curiosi che si sono trovati di fronte allo stand in quel momento. Bene..il video è stato anche "uppato" su YouTube da qualche giorno, e adesso lo potete trovare linkato qui sotto:
I lavori da completare sono ancora molti ma con i nuovi arrivati Floofy, Varion e FatedSoul il progetto ha goduto di nuova forza vitale e quindi ha subito una grossa accelerata. Vi faremo sapere in futuro gli eventuali sviluppi.
Andiamo invece ora a parlare di un progetto di traduzione nella Nostra lingua natia. Ci scostiamo di poco dall'argomento precedente e parliamo degli sviluppi del progetto di traduzione in italiano del mitico Ys - The Oath In Felghana.
Chi segue un pochino gli sviluppi sulla pagina dedicata al progetto saprà che oramai siamo in imminente fase di beta-testing. La grafica e gli hackin' maggiori sono stati completati proprio in questi giorni, e con essi anche la lunga fase di traduzione delle descrizioni dei personaggi che intervengono nel gioco. Rimane da completare la traduzione delle descrizioni dei mostri assieme ad una manciata ( si fa per dire...saranno ancora 200,300 strighe) di stringhe del main script. Conto di finire la traduzione delle parti mancanti entro la fine della settimana prossima e di consegnare la prima beta ai testers, che la spulceranno alla ricerca di inevitabili errori di battitura e di frasi un po' contorte. La presenza di bug dovrebbe essere ridotta al minimo in quanto il sottoscritto ha tradotto e testato al volo ogni singola parte. È una grossa emozione per me perchè è il primo vero progetto che mi vede come attore unico, nel senso che ho fatto tutto da solo: dall'hackin', alla grafica, alla traduzione dei quasi 2 Mb di script. Un lavoraccio credetemi..ma che cmq mi ha entusiasmato ( e continua a farlo..) molto.
Invece della solita carellata di screenshots, che oltre a farvi seccare gli attributi, lasciano un pò il tempo che trovano, ho deciso anche in questa occasione di creare un "piccolo" video di preview mostrando alcuni degli spezzoni del gioco. Occhio all'effetto "spoiler" per chi non ha ancora giocato a questo splendido gioco.
Trovate il video qui sotto oltre che sull'immancabile YouTube:
Bene è tutto per questa lunga e succosa news. Non mi resta che augurarvi un buon agosto e rimandarvi a settembre per ulteriori notizie e sviluppi che, vi assicuro, saranno degni di nota. :)
Ciao ragazzacci... fate i bravi e occhio agli amori sotto l'ombrellone, che scottano ;)
Ciao aragazzi. chiunque voglia comunicare qualcosa è pregato di farlo via forum... ci siamo.. abbiamo solo avuto grossi problemi di spammers e molto è andato perso nelle varie ripulite...
Ciao Doppiapunta! Per la traduzione di Ys Oath potrei passarsi la versione Gog.com che dovrebbe essere identica alla versione Steam, così hai modo di vedere che succede. Non ho visto la discussione nel forum quindi ho scritto qui!
E' ufficialmente uscito Ys 7 per pc, se qualcuno trova degli shots o meglio dei filmati, oppure un commento tecnico o recensione, scriva informazioni. grazie!
Ragazzi aprimo una discussione evediamo cosa si può fare. Fino a quando non ho la versione di STEAM non posso dirvi nulla. Dubito che abbiano fatto migliorie, se non cambiare gli eseguibili, cosa che hanno sempre fatto , lasciando di fatto i bug irrisolti ed introducendone altri....vedi la versione di Ys Origin per windows 7 che proprio su windows 7 crasha nel finale.
Doppiapunta è possibile uniformare la traduzione di "Ys the oath in felghana" per la nuova versione uscita su steam ieri 19 Marzo 2012 (versione 1.2.1.0). Ci sono file con nomi diversi e con dimensioni magiori, la patch ita non viene installata correttamente. Per farla funzionare ho dovuto copiare i file della patch ufficiale 1.2.0.3 e poi applicare la traduzione. Però così si perde quello che hanno migliorato in questa versione. Grazie
Pare che XSEED stia approdando su Steam con alcuni titoli Falcom. Certo preferirei non finisse su una piattaforma con DRM e adoro ancora le scatole che fa la Falcom, ma forse una speranza che riprendano a fare giochi per PC c'è.