Ecco nuovamente a parlare della traduzione di Grandia 2
Ciao a tutti rieccoci per un piccolo aggiornamento. Vi annunciamo che abbiamo oramai raggiunto la quota 25% di dialoghi tradotti del gioco. Molti penseranno che stiamo battendo la fiacca ed invece vi posso assicurare che il lavoro che è stato fatto è davvero tanto..e molto ancora ce ne aspetta. In questi ultimi mesi abbiamo messo ulteriormente a punto i tools, fixato alcuni bachi di questi ultimi e raggiunta una piena compatibilità con tutti i files contenenti i testi del gioco. Chi però è dell'ambiente sa che il problema o il bug inaspettato è sempre dietro l'angolo, però mi sento di dire che i tool sono oramai ad uno stadio molto avanzato di maturazione . Speriamo non marciscano ;) A parte le battute idiote che da sempre contraddistinguono i miei aggiornamenti..udite udite ho da darvi un paio di succose notizie:
la prima è che entra a far parte del team un nuovo traduttore ovvero Alessandro "Spolygmar" Barbazza. A dire il vero è già qualche mese che si è unito al team, ma, deficienza mia, non ho mai avuto modo di presentarlo e annunciarlo come si deve. Devo dire che la sua entrata nel team ha dato una notevole accelerata al processo di traduzione dei testi ed, attualmente, è forse quello che si dice "la manna dal cielo". :) Ultimamente però tutti i pochi membri che si occupano della traduzione di Grandia 2 sono stati colpiti dalla sindrome degli "impegni in real life", indi se vi siete chiesti come mai questa mancanza di aggiornamenti, e la lentezza della prosecuzione dei lavori ecco il motivo. Ragion per cui rinnovo l'invito a quanti vogliano unirsi alla combriccola e sposare il progetto di farsi avanti. Come in precedenza sono richiesti un conoscenza molto buona dell'inglese, un pò di tempo libero, una buona capacità a lavorare in team e tanta tanta passione per il gioco.
Altra piccola e succosa notizia è che oramai siamo a buon punto con la sottotiolazione dei video in game di Grandia 2. Ovviamente non tutti i video presentano dialoghi, soltanto alcuni. Abbiamo pensato di sottotitolarli in modo che tutti, anche colori i quali non masticano bene l'inglese, possa capire cosa succede nel gioco. Per placare un pochino la Vostra sete di curiosità ve ne postiamo uno qui sotto... Buona visione del filmato. Se vedete dei credits ad inizio e a fine video sappiate che sono stati messi apposta per evitare fenomeni spiacevoli quali leak e altro genere di cose. Bene..fateci sapere cosa ne pensate. Ciao a tutti A presto
Doppiapunta on behalf of "I Figli di Gaucci Prod."
Ciao aragazzi. chiunque voglia comunicare qualcosa è pregato di farlo via forum... ci siamo.. abbiamo solo avuto grossi problemi di spammers e molto è andato perso nelle varie ripulite...
Ciao Doppiapunta! Per la traduzione di Ys Oath potrei passarsi la versione Gog.com che dovrebbe essere identica alla versione Steam, così hai modo di vedere che succede. Non ho visto la discussione nel forum quindi ho scritto qui!
E' ufficialmente uscito Ys 7 per pc, se qualcuno trova degli shots o meglio dei filmati, oppure un commento tecnico o recensione, scriva informazioni. grazie!
Ragazzi aprimo una discussione evediamo cosa si può fare. Fino a quando non ho la versione di STEAM non posso dirvi nulla. Dubito che abbiano fatto migliorie, se non cambiare gli eseguibili, cosa che hanno sempre fatto , lasciando di fatto i bug irrisolti ed introducendone altri....vedi la versione di Ys Origin per windows 7 che proprio su windows 7 crasha nel finale.
Doppiapunta è possibile uniformare la traduzione di "Ys the oath in felghana" per la nuova versione uscita su steam ieri 19 Marzo 2012 (versione 1.2.1.0). Ci sono file con nomi diversi e con dimensioni magiori, la patch ita non viene installata correttamente. Per farla funzionare ho dovuto copiare i file della patch ufficiale 1.2.0.3 e poi applicare la traduzione. Però così si perde quello che hanno migliorato in questa versione. Grazie
Pare che XSEED stia approdando su Steam con alcuni titoli Falcom. Certo preferirei non finisse su una piattaforma con DRM e adoro ancora le scatole che fa la Falcom, ma forse una speranza che riprendano a fare giochi per PC c'è.