eccoci nuovamente al consueto aggiornamento!!!!Questa volta abbiamo diverse cose interessanti da dirVI e quindi credo che questo aggiornamento Vi sarà sicuramente gradito!
Prima di tutto facciamo il punto della situazione per quanto riguarda gli attuali progetti.
Il team ha deciso di dividere le proprie forze ( solo quelle...il Team resta unito ) dividendo i compiti tra i vari membri:
Alcuni di Noi si stanno occupando dell'ormai attesissimo HEXEN 2 ( io e BC NdD )che allo stato attuale si trova in una delicatissima fase di beta-testing : visti gli innumerevoli crash avuti in passato e dovuti al codice poco pulito, meglio fare le cose per bene e servirVi un lavoro perfettamente funzionante.
La traduzione Star Trek Elite Force 2 sta avendo un lento ma costante sviluppo e a questo momento se ne stanno occupando il buon Socmelll coadiuvato dai sempre attivissimi Trephwood e BluEyes7!!!
Micartu invece si sta occupando del Nostro oramai progetto storico ovvero la traduzione di Clive Barker's Undying , che allo stato attuale procede senza intoppi di sorta.
Adesso veniamo ad annunciarVi una cosa che probailmente desterà molto clamore nel mondo delle traduzioni fatte in casa e sicuramente renderà felice i patitissimi del gioco di cui vi sto per parlare!!!!
UDITE...UDITE!!!!!Stiamo per annunciarVi un nuovo ed ambiziossimo progetto di cui ci siamo interessati in passato e che ora grazie ad una fortunata collaborazione potrà diventare realtà!!!.
Si tratta della traduzione di quel gran gioco che và sotto il nome di GRANDIA 2!!!!
Ebbene si ragazzi miei..in pssato..qualche mese fa ci eravamo occupati della cosa,poi soffocati dal troppo lavoro per gli altri progetti abbiamo lasciato perdere vedendo che cmq c'era un vivo interesse anche da una cerchia di abili ragazzi che stavano cercando di studiare come il testo da tardurre fosse incluso nel codice del gioco.
Nonostante ciò abbiamo sempre mantenuto vivo e presente l'interesse per un'eventuale collaborazione con gli stessi per portare a termine questo ambizioso progetto.
Ebbene adesso,a distanza di qualche mese, la collaborazione è stata stipulata ed il Gaucci Team sarà lieto di lavorare assieme a tre fantastici ragazzi a cui và il merito di aver studiato con una pazienza certosina il funzionamento del gioco ed aver svolto tutta la parte di hacking del testo e di parte della grafica ( che stanno ultimando)!!!
Se avete già letto il Nostro Forum saprete sicuramente di già chi siano questi baldi e attivissimi ragazzi,cmq sia ora è giustissimo dare loro una degna presentazione!!!
I loro nomi saranno sicuramente già arcinoti a Voi che bazzicate il Forum di EMUITA e che seguite la scena delle traduzioni dei giochi per Playstation.
Il "padre" di tutto il progetto è Mentz, a lui và il merito di aver dato inizio a tutto il progetto nonchè quello di aver scoperto il funzionamento del testo e del codice del gioco.
Ad affiancare il sopracitato Mentz nell'opera di hack del gioco abbiamo Geminimewtwola cui preziosa opera è stata detrminante per mettere a fuoco diversi aspetti molto complessi del funzionamento della compressione dei dialoghi all'interno del codice del gioco.
The last but not the least...abbiamo Mattiail coder del gruppo, membro del gradissimo gruppo Sadness di traduzione ROM ( il cui link trovate nella sezione Links Utili di questo sito NdD )......senza la sua grandiosa opera di coding non sarebbe stato possibile elaborare i files ed estrarne e reiserirne il testo: ha svolto tutta la parte del coding dei tools necessari alla traduzione e a lui vanno i più grossi complimenti per l'attività svolta: precisa e impeccabile.
Bene questa era la notizia importante di questo aggiornamento: la collaborazione del Team Gaucci con questi ragazzi per rendere in ITA in bellissimo GRANDIA 2!!!
Che ne dite? Beh..a me sembra una grandissima e importantissima Notizia!!!
Bene per questa volta è tutto...ora le Vostre coronarie possono finalmente riposare!!!
Seguite il Nostro Forum se volete informazioni in merito oppure tenete d'occhio il sito!!!
bene per ora è tutto..vi lasciamo mostarndoVi un primo shots di Grandia 2 con l'hacking grafico fatto da Mentz e Co.
Ciao aragazzi. chiunque voglia comunicare qualcosa è pregato di farlo via forum... ci siamo.. abbiamo solo avuto grossi problemi di spammers e molto è andato perso nelle varie ripulite...
Ciao Doppiapunta! Per la traduzione di Ys Oath potrei passarsi la versione Gog.com che dovrebbe essere identica alla versione Steam, così hai modo di vedere che succede. Non ho visto la discussione nel forum quindi ho scritto qui!
E' ufficialmente uscito Ys 7 per pc, se qualcuno trova degli shots o meglio dei filmati, oppure un commento tecnico o recensione, scriva informazioni. grazie!
Ragazzi aprimo una discussione evediamo cosa si può fare. Fino a quando non ho la versione di STEAM non posso dirvi nulla. Dubito che abbiano fatto migliorie, se non cambiare gli eseguibili, cosa che hanno sempre fatto , lasciando di fatto i bug irrisolti ed introducendone altri....vedi la versione di Ys Origin per windows 7 che proprio su windows 7 crasha nel finale.
Doppiapunta è possibile uniformare la traduzione di "Ys the oath in felghana" per la nuova versione uscita su steam ieri 19 Marzo 2012 (versione 1.2.1.0). Ci sono file con nomi diversi e con dimensioni magiori, la patch ita non viene installata correttamente. Per farla funzionare ho dovuto copiare i file della patch ufficiale 1.2.0.3 e poi applicare la traduzione. Però così si perde quello che hanno migliorato in questa versione. Grazie
Pare che XSEED stia approdando su Steam con alcuni titoli Falcom. Certo preferirei non finisse su una piattaforma con DRM e adoro ancora le scatole che fa la Falcom, ma forse una speranza che riprendano a fare giochi per PC c'è.