Probabilemante ? solo una bufalata,ma....
Posted: Sun Aug 22, 2004 8:33 pm
ciao ragazzi come va?
vorrei ringraziare innanzitutto Doppiapunta per avermi sempre gentilmente risposto ai topic che inserisco di tanto in tanto.
Vorrei esporvi una mia,probabilmente stupida,idea che mi frulla in testa ormai da giorni...
Avendo potuto constatare di persona la grande qualit? dei vostri lavori e la dedizione da voi utilizzata per compierli,sono sempre pi? convinto che voi abbiate la stoffa giusta per potervi esporre uno dei miei pi? grandi desideri(? probabilemnte non solo il mio):starei pensando che,se avete i mezzi per farlo o se li potete procurare,potreste far gioire molta gente,regalandoci un'altro vostro capolavoro su di un gioco un po?....fuori dalle righe...:Xenogears della squaresoft.Purtroppo siamo tutti consapevoli che quel gioco sia un capolavoro ambulante,e la "tragedia" di non essere stato mai tradotto nella nostra lingua ci ha ferito non poco,laciandoci di fronte ad un opera godibile solo per met?(per la maggioranza di noi).Ora....so che probabilemnte ho detto una bufalata,in primo luogo perch? da quanto io abbia osservato,voi vi siete specializzati nei giochi da pc,e altro grande problema sarebbe la distribuzione del prodotto tradotto,escudendo sicuramente di pubblicarlo sul vostro sito...
purtroppo mi sto rendendo conto proprio mentre scrivo di stare sclerando,quindi,vi chiedo se potete semplicemente prendere questo topic come una specie di preghiera ed uno sfogo.Dal tronde mi ? venuto spontaneo farvi quest'assurda domanda proprio perch? credo in voi,e sono sicuro che ci avreste regalato un sogno divenuto realt?.....sorvoliamo v?....
vorrei ringraziarvi ancora per la traduzione di undying,grazie al vostro lavoro sono riuscito ad appassionarmi a quel gioco,ad andare parecchio avanti rispetto a quando ci giocai le prime volte,e a poter apprezzare totalmente la storia,che sembra promettere davvero bene.
solo un piccolo appunto,ma ci? riguardo alla vostra prossima patch con le nuove modifiche:avete parlato di mostri di monore importanza che parlano quando ci attaccano;ecco io mi sono immaginato una scena del gioco,dove cominciano a comparire a raffica quei mostri verdi coi tentacoli alla bocca che sembrano la copia sputata degli slig di abe;essi dicono ogni volta che emergono la stessa frase(fingiamo che tradotto dicano "prendiamolo"poich? non riesco a capire cosa rantolino realmente),beh sinceramente a me l'idea di vedere quella scrittina "prendiamolo" a intervalli regolari nello schermo non mi entusiasma troppo...sia chiaro,magari sto parlando a vanvera e non ho afferrato dove voi volete apportare delle migliorie,cmq so che x me la traduzione,a livello di dialoghi,? gi? perfetta cos?....
ma in finale,sono certo di apprezzarla in qualsiasi sua forma...
bene,scusate il poema,ancora una volta...buona serata.
vorrei ringraziare innanzitutto Doppiapunta per avermi sempre gentilmente risposto ai topic che inserisco di tanto in tanto.
Vorrei esporvi una mia,probabilmente stupida,idea che mi frulla in testa ormai da giorni...
Avendo potuto constatare di persona la grande qualit? dei vostri lavori e la dedizione da voi utilizzata per compierli,sono sempre pi? convinto che voi abbiate la stoffa giusta per potervi esporre uno dei miei pi? grandi desideri(? probabilemnte non solo il mio):starei pensando che,se avete i mezzi per farlo o se li potete procurare,potreste far gioire molta gente,regalandoci un'altro vostro capolavoro su di un gioco un po?....fuori dalle righe...:Xenogears della squaresoft.Purtroppo siamo tutti consapevoli che quel gioco sia un capolavoro ambulante,e la "tragedia" di non essere stato mai tradotto nella nostra lingua ci ha ferito non poco,laciandoci di fronte ad un opera godibile solo per met?(per la maggioranza di noi).Ora....so che probabilemnte ho detto una bufalata,in primo luogo perch? da quanto io abbia osservato,voi vi siete specializzati nei giochi da pc,e altro grande problema sarebbe la distribuzione del prodotto tradotto,escudendo sicuramente di pubblicarlo sul vostro sito...
purtroppo mi sto rendendo conto proprio mentre scrivo di stare sclerando,quindi,vi chiedo se potete semplicemente prendere questo topic come una specie di preghiera ed uno sfogo.Dal tronde mi ? venuto spontaneo farvi quest'assurda domanda proprio perch? credo in voi,e sono sicuro che ci avreste regalato un sogno divenuto realt?.....sorvoliamo v?....
vorrei ringraziarvi ancora per la traduzione di undying,grazie al vostro lavoro sono riuscito ad appassionarmi a quel gioco,ad andare parecchio avanti rispetto a quando ci giocai le prime volte,e a poter apprezzare totalmente la storia,che sembra promettere davvero bene.
solo un piccolo appunto,ma ci? riguardo alla vostra prossima patch con le nuove modifiche:avete parlato di mostri di monore importanza che parlano quando ci attaccano;ecco io mi sono immaginato una scena del gioco,dove cominciano a comparire a raffica quei mostri verdi coi tentacoli alla bocca che sembrano la copia sputata degli slig di abe;essi dicono ogni volta che emergono la stessa frase(fingiamo che tradotto dicano "prendiamolo"poich? non riesco a capire cosa rantolino realmente),beh sinceramente a me l'idea di vedere quella scrittina "prendiamolo" a intervalli regolari nello schermo non mi entusiasma troppo...sia chiaro,magari sto parlando a vanvera e non ho afferrato dove voi volete apportare delle migliorie,cmq so che x me la traduzione,a livello di dialoghi,? gi? perfetta cos?....
ma in finale,sono certo di apprezzarla in qualsiasi sua forma...
bene,scusate il poema,ancora una volta...buona serata.