Proposte degli utenti

Questo è lo spazio dedicato a tutte quelle discussioni,anche estranee al mondo delle traduzioni,che vorrete affrontare su questo forum.

Moderator: Gaucci Team

Proposte degli utenti

Postby NyLeve » Mon Jul 05, 2004 9:36 pm

Eccomi qui ad elencare qualche titolo che secondo me merita una localizzazione nella nostra lingua:

Sin + Wages of Sin
Nessuna prova che esista in italiano: solo inglese. Se qualcuno lo ha in italiano si faccia avanti :D . Trovare i file credo sia semplice visto che usa il motore di Quake II

Trespasser
Anche questo un vecchio titolo (1998) che all'epoca fece scalpore per lo schema di gioco. Ed anche lui senza localizzazione italiana; questo per? credo sia un po' + difficile, bisognerebbe trovare uno scompattatore adeguato. Il pro ? che, se non ricordo male, non ha una mole di testo inaudita, quindi....

Chaser
FPS uscito all'inizio del 2004, molto carino che personalmente mi ha appassionato e che purtroppo non ? localizzato...

Blood II: The Chosen
Non che sia importante per lo svolgimento del gioco ma ? sempre bello poter leggere la storia nella nostra lingua :P (anche qui credo sia poco da tradurre)

Half-Life: Blue Shift
Se non sbaglio non esiste in italiano vero? :lol:

System Shock
Il primo. Forse un po' troppo vecchio ma....

Poi sarebbe anche bello rimettere mano alla traduzione di System Shock 2 cos? da inserire i sottotitoli dove ? opportuno....

Per ora ho finito :LolLol: Forse avr? esagerato :D
ByEz
NyLeve
Utente Junior
Utente Junior
 
Posts: 49
Joined: Mon Jul 05, 2004 2:23 pm
Location: Na Pali

Postby Doppiapunta » Mon Jul 05, 2004 10:43 pm

Ottima lista...per SIN avevo gi? avuto anche io l'idea!
Per gli altri sinceramente non conosoc i giochi...a parte blood 2 che lo stava traducendo Vash che adesso ? nel Nostro team...quindi tranquillo che prima o poi uscir? anche quello ;)
Cmq grazie per le dritte ;)
Code: Select all
I am a hacker, enter my world...

Yes, I am a criminal.

My crime is that of curiosity.

My crime is that of judging people by what they say and think, not what they look like.

My crime is that of outsmarting you, something that you will never forgive me for.


User avatar
Doppiapunta
Site Admin
Site Admin
 
Posts: 1292
Joined: Tue Jul 01, 2003 8:57 am
Location: Cian De San Roccu - Levanto (SP) vs Cologno Monzese (MI)

Postby NyLeve » Mon Jul 05, 2004 10:59 pm

WOW, spero che il vostro progetto futuro x SiN vada in porto :D
Gli altri cmq nn sono da sottovalutare a mio parere :roll: :)
Mi sono dimenticato di citare Kingpin (sempre col motore di Quake II :D )
NyLeve
Utente Junior
Utente Junior
 
Posts: 49
Joined: Mon Jul 05, 2004 2:23 pm
Location: Na Pali

Postby Socmelll » Mon Jul 05, 2004 11:59 pm

Solo per curiosit? mi puoi dare la priorit? di quei giochi? Quale fare per primo e quale per ultimo secondo te?
Ciao
Soc
Socmelll
Gaucci Team Ad Honorem Member
Gaucci Team Ad Honorem Member
 
Posts: 327
Joined: Tue Jul 01, 2003 12:53 pm

Postby Micartu » Tue Jul 06, 2004 1:41 am

Guarda hai nominato 2 grossi progetti che mi hanno sempre tentato parecchio e cio? Half-Life: Blue Shift e Kingpin.
Questi 2 progetti sono molto difficoltosi per una ragione, nella loro versione originale non sono previsti i sottotitoli. Piccola parentesi per chi non conosce i 2 giochi (li possiedo entrambi ma non li ho ancora finiti).

Blue shift ? la seconda espansione di Half Life lo sparatutto pi? bello in circolazione (gioco dell'anno per non so quanto tempo...meraviglioso) e di tutti i tempi. In half Life ci troviamo nell'Area51, il nostro personaggio ? uno scenziato di nome Gordon Freeman. Qui nell'Area 51si fanno esperimenti su materiale alieno ed essi vanno molto male, si apre un portale che trasporta nella nostra realt? l'esercito alieno e scasina tutto il laboratorio. Noi siamo tra i pochi sopravvissuti assieme a delle guardie e ad altri scienziati, siccome siamo il fratello pi? cazzuto di Swarzenegger il nostro primo scopo ? uscire dal complesso, ed ? un gran casino visto che siamo al 51? minimo piano sotterraneo, poi ovviamente dovremo fare dell'altro non dico cosa per non spoilerare (anche se dubito che qualcuno debba ancora giocarci :) ) La cosa interessante ? che durante questo nostro viaggio arriva anche l'esercito che inaspettatamente oltre che ammazzare gli alieni che hanno invaso la base, si mette a trucidere anche il personale dell'installazione (per non lasciare prove degli esperimenti) quindi ce li abbiamo tutti contro.
Nell'espansione numero 1 terremo uno dell'esercito che deve fare il culo a tarallo agli alieni ma anche a Gordon Freeman e scienziati della base.
Nella seconda espansione (Blue shift) terremo una delle guardie della base che pi? o meno ha le stesse intenzioni di Gordon Freeman e gli stessi nemici.
Insomma si pu? giocare da pi? angolazioni la stessa storia.
Il gioco base e la prima espansione sono in italiano parlato e sottotitolato, la seconda espansione non ha sottotitoli ma ha solo il parlato e in inglese. Un parlato molto semplice comunque (del tipo "seguimi" o al massimo un dialogo di 20 secondi, comunque non vi confondete il gioco ? pieno di enigmi e trabocchetti non ? un fraggone , ci sono molte animazioni, solo che ha un taglio pi? cinematografico, ma ripeto NON ? un fraggone).
La difficolt? sta nell'inserire da zero sottotitoli dove non sono previsti, ma siccome l'hanno fatto in via ufficiale con il gioco base e con la prima espansione penso sia fattibile (anche perch? ? la cosa che abbiamo fatto per Undying ne pi? n? meno) esistono editor e tools quindi non dovrebbe essere impossibile.

Kingpin invece ? un po' un sogno nel cassetto ma ? ancora pi? duro da realizzare, infatti la parte difficile sta nel capire COSA dicono, infatti teniamo un energumeno da strada e dovremo affrontare bande, mafiosi, delinquenti ecc. e parlano TUTTI in slang, senza un americano a farci da interprete la vedo molto dura. Dala lato tecnico le considerazioni sono le stesse che per Blue shift, si tratta di inserire sottotitoli dove non sono previsti ma ci saranno migliaia di editor e tools essendo un fps vecchio ma molto famoso e di successo.

Per Blood 2 la situazione ? questa....Vash ha realizzato la traduzione dei men? e di altre cosucce (schermate di transizione dei livelli ecc.) perci? avremmo gi? in teoria una pseudo beta. Ora stavamo lavorando sul fatto di inserire sottotitoli durante le animazioni parlate del gioco, questo ? un po' difficile perch? abbiamo un editor completissimo e che ti permette di fare l'impossibile, per? questo nella creazione di mod, infatti lui ti aiuta a modificare/creare delle mappe sciolte, poi al momento del salvataggio le compila in file archivio .dep mi sembra, ebbene nel gioco le mappe da modificare sono gi? sottoforma di blocchi .dep, il difficile sta proprio nel creare un programma che trasformi questi dep compilati nelle tante belle mappine originarie (editabili a questo punto con l'editor), poi una volta modificate andranno ricompilate di nuovo in file dep con l'editor. in questo momento siamo tutti sotto come degli asini con Avp, Elite FOrce 1, Zanzarah e Undying quindi tempo per questa cosa = a 0. Se qualcuno si cimenta in quest'impresa e ci riesce ci contatti tranquillamente e potrebbe entrare (penso nessuno avrebbe nulla da dire :lol: ) a tutto diritto nel gruppo, dimostrerebbe infatti di essere un gran haker e potrebbe completare il progetto assieme a Vash. Difatti qui si tratta solo di "completare", "arricchire" non di inziare, come dicevo il lavoro ? ad un ottimo punto. Sottolineo che il gruppo non sta cercando traduttori da quel punto di vista siamo al completo, ma su uno smanettone/haker non si sputa mai! ;) Soprattutto se bravo!

Sin lo conosco molto poco ne ho sempre sentito parlare molto male ? stato uno dei primi sparatutto accelerati graficamente (epoca di hexen 2 se non sbaglio). Si diceva che era davvero carente sotto molti punti di vista (trama grafica ecc.) tu che lo hai giocato che ne pensi? Comunque ho visto che il Git ci stava girando parecchio intorno, quindi non vorrei "fregargli" una traduzione, dovresti prima sentire le loro intenzioni circa questo progetto.

System shock ? vecchissimo ma un gran gioco un bel fps pi? vecchio persino di sin e di hexen 2.
So che ? stata fatta una traduzione ma non ricordo se per il primo episodio o per il secondo, ora guardo su neonemesis.
Fatto. Confermo, quello tradotto ? il secondo capitolo della serie.

Trepasser non lo conosco e Chaser ? davvero brutto. :mrgreen: Sono un po' di gusti difficili...
Last edited by Micartu on Tue Jul 06, 2004 1:49 am, edited 1 time in total.
Visitate il nuovo sito de I Figli di Gaucci Prod.

Image
Micartu
Utente Senior
Utente Senior
 
Posts: 768
Joined: Tue Jul 01, 2003 3:39 pm
Location: Country of The Golden Tree

Postby Micartu » Tue Jul 06, 2004 1:47 am

Comunque sia io appena si liberer? lo spazio di un progetto, cio? appena avremo finito e testato almeno 5 delle traduzioni che sono in ballo (non ti spaventare 4 sono gi? finite e solo da betatestare), e si voter? per decidere il progetto successivo sappi che partegger? per Blue Shift :twisted: anche perch? a Natale uscir? Half Life 2 con il nuovo motore grafico Havoc e verr? venduto con in regalo il primo episodio rifatto per? anch'esso con la nuova grafica e il nuovo motore havoc. Quindi quale migliore occasione per tirare di nuovo fuori le espansioni? ;)
Visitate il nuovo sito de I Figli di Gaucci Prod.

Image
Micartu
Utente Senior
Utente Senior
 
Posts: 768
Joined: Tue Jul 01, 2003 3:39 pm
Location: Country of The Golden Tree

Postby NyLeve » Tue Jul 06, 2004 1:54 pm

E' davvero bello sentire queste cose :pachi:
Allora, io SiN non l'ho mai finito per? sono arrivato molto lontano (lo giocai con la prima 3Dfx Voodoo :mrgreen: ) e ti posso dire che a me ? piaciuto molto. Certo, ? sempre un FPS classico inquanto uscito nel '98 per? ha una bella storia (da quanto ho potuto capire e leggere dalle reviews). Onestamente non so dove hai sentito parlar negativamente su questo gioco.... :? :P Cmq ripeto che usa il motore di Quake II, come Soldier of Fortune e Kingpin :)

Trespasser ? un gioco in prima persona ambientato nell'universo di Jurassick Park. All'epoca fece scalpore per la grafica troppo elevata (era necessaria una scheda AGP tipo Matrox G200 per immagazzinare la mole di textures), per la fisica (ancora adesso molto precisa) e per l'originale modo di giocare (per questo ti mando al demo presente a questo indirizzo: http://www.3dgamers.com/games/trespasser/ ;) )

La traduzione di System Shock 2 ? gi? stata eseguita ma ci sono (se ricordo bene) delle voci che si sentono ma che non vengono sottotitolate mentre Sytem Shock ? un gioco che gira su DOS :P ma secondo me merita di essere giocato nella nostra lingua (tutti e 2 sono i predecessori del grandioso Deus Ex)

Non ho un ordine preciso mi basta pensare che sarebbe meraviglioso giocare ad uno di questi titoli in italiano :) Spero che x Blue Shift e Kingpin sia fattibile risolvere il problema dei sottotitoli (penso proprio di si).

Micartu, tra un po' riceverari un mio messaggio privato, ti devo spiegare delle cose ;) :D
NyLeve
Utente Junior
Utente Junior
 
Posts: 49
Joined: Mon Jul 05, 2004 2:23 pm
Location: Na Pali

Postby Micartu » Tue Jul 06, 2004 6:12 pm

Ho risposto al tuo messaggio privato, ho capito il problema della traduzione/mappe ? facilmente risolvibile, per? devi chiedere a Doppiapunta, ? lui il super-esperto di Unded! ;)
Visitate il nuovo sito de I Figli di Gaucci Prod.

Image
Micartu
Utente Senior
Utente Senior
 
Posts: 768
Joined: Tue Jul 01, 2003 3:39 pm
Location: Country of The Golden Tree

Postby Doppiapunta » Tue Jul 06, 2004 6:15 pm

Si Si NyLve chiedi manda pure tutti i dubbi che hai...che vedr? di risponderti con eloquenza ;)
Code: Select all
I am a hacker, enter my world...

Yes, I am a criminal.

My crime is that of curiosity.

My crime is that of judging people by what they say and think, not what they look like.

My crime is that of outsmarting you, something that you will never forgive me for.


User avatar
Doppiapunta
Site Admin
Site Admin
 
Posts: 1292
Joined: Tue Jul 01, 2003 8:57 am
Location: Cian De San Roccu - Levanto (SP) vs Cologno Monzese (MI)

Postby NyLeve » Tue Jul 06, 2004 7:31 pm

Messaggio Inviato :D Thanx ;) :pangel1:
NyLeve
Utente Junior
Utente Junior
 
Posts: 49
Joined: Mon Jul 05, 2004 2:23 pm
Location: Na Pali

Postby PlanetPC » Mon Aug 09, 2004 8:08 am

Beh, a me piacerebbe vedere Nascar Racing 2003 Season in ITA...
Spero vi vada come idea...
PlanetPC
Utente Junior
Utente Junior
 
Posts: 12
Joined: Sun Aug 08, 2004 8:03 pm
Location: VE

Postby Vash_the_stampede » Thu Aug 12, 2004 1:02 pm

ho paura che la trad principale sar? grandia 2, visti gli sviluppi
Vash_the_stampede
 

Postby Doppiapunta » Thu Aug 12, 2004 4:27 pm

Beh credo che sia d'obbligo dopo tutto questo tempo in stand-by! :roll:
Snceramente non vedo l'ora di inizare a tradurlo!!! :P
Code: Select all
I am a hacker, enter my world...

Yes, I am a criminal.

My crime is that of curiosity.

My crime is that of judging people by what they say and think, not what they look like.

My crime is that of outsmarting you, something that you will never forgive me for.


User avatar
Doppiapunta
Site Admin
Site Admin
 
Posts: 1292
Joined: Tue Jul 01, 2003 8:57 am
Location: Cian De San Roccu - Levanto (SP) vs Cologno Monzese (MI)

Postby trephwood » Thu Aug 12, 2004 7:12 pm

Anch'io voglio partecipare alla traduzione di Grandia 2...gli rpg mi piacciono molto :pangel1:
trephwood
Member
Member
 
Posts: 79
Joined: Fri Jul 11, 2003 10:14 pm

Postby Micartu » Fri Aug 13, 2004 2:20 am

Io ? dall'inizio che mi sto preparando a questa traduzione a cui mi dedicher? anima e corpo fino a che non sar? finita. Si capisce che ? il mio gioco preferito? :)
Sto preparando addirittura un diario di gioco. Per ora sono a 50 pagine.
Visitate il nuovo sito de I Figli di Gaucci Prod.

Image
Micartu
Utente Senior
Utente Senior
 
Posts: 768
Joined: Tue Jul 01, 2003 3:39 pm
Location: Country of The Golden Tree

Next

Return to Discussioni

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 41 guests